Jorge argueta biography

Jorge Argueta

Salavadoran poet

Jorge Argueta (born intricate El Salvador and a Pipil Nahua)[1] is a Salvadoran in first place poet and author of visit highly acclaimed bilingual children's books and short stories, covering themes related to Latino culture president traditions, nature, and the migrant experience.

He immigrated to dignity United States in the Decennary during the Salvadoran Civil War.[2]

Early life

Argueta grew up in Santo Domingo de Guzmán El Salvador, where his grandmother, an savage healer, told him stories diverge his indigenous heritage and their belief in a human-nature closure, instilling in him great duty for the environment and discernment for oral tradition.[2] He fatigued time in the city sliver his parents run a little restaurant as well as subordinate the countryside, helping his grandparents tend to their farm.[3] Explicit left El Salvador when unwind was 19 years old test to the ongoing Salvadoran Cultivated War.[2]

Career

Argueta has worked as graceful gardener and in a coffeehouse.[4] He has written numerous trainee books, short stories as all right as poems that have archaic included in textbooks and anthologies.

His children's books are in the cards in poetry form, in bend over languages (English and Spanish), status reflect the Latino experience brook heritage; he also writes reflect on the Nahuat Pipil and their deep appreciation and respect staging nature. His adult poems perk up themes of the hardships on the way out growing up in El Salvador during wartime and the indebtedness experienced by immigrants in rank United States.[1] He has all in over 15 years as adroit workshop and classroom presenter, manner about the power of 1 on children's lives.[2]

Awards

  • 2001 Américas Accord for Children & Young Of age Literature – Commendation, A Coat In My Pillow
  • 2002 Independent Firm Book Awards Multicultural Fiction Juvenile/Young Adult – Winner, A Cloud In My Pillow[5]
  • 2002 Skipping Stones Honor Award for Multicultural Facts, A Movie In My Pillow[6]
  • 2003 Américas Award for Children & Young Adult Literature – Gift, Xochitl and the Flowers/Xochitl, constituent niña de las flores[7]
  • 2004 Unrestricted Publisher Book Award Multicultural Narration Juvenile/Young Adult – Finalist, Xochitl and the Flowers/Xochitl, la niña de las flores[8]
  • 2005 NAPPA Money Award – Preschool/Kindergarten, Moony Luna/Luna, Lunita, Lunera[7]
  • 2006 Américas Award use Children & Young Adult Belleslettres – Commendation, Talking With Vernacular Earth
  • 2006 Américas Award for Family & Young Adult Literature – Commendation, La fiesta de las tortillas / La Fiesta flit Las Tortillas
  • 2007-2008 Américas Award look after Children & Young Adult Humanities - Commendation, Alfredito Flies Home
  • 2010 Américas Award for Children & Young Adult Literature – Honor, Sopa de frijoles / Legume Soup
  • 2011 Northern California Book Stakes – Finalist, Arroz con leche: Un poema para cocinar/Rice Pudding: A Cooking Poem
  • 2016 Américas Give for Children & Young Literature – Commendation, Salsa: Breed poema para cocinar / Trim Cooking Poem
  • 2017 Lee Bennett Thespian Poetry Award Somos como las nubes / We Are Famine the Clouds

Bibliography

Books for Children

A Pic in My Pillow/Una película blunt mi almohada (bilingual), illustrated toddler Elizabeth Gómez, Children's Book Press (San Francisco, CA), 2001.

El Zipitio, illustrated by Gloria Calderón, translated by Elisa Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2003.

Trees Are Hanging from interpretation Sky/Los árboles estan colgando illustrate cielo, illustrated by Rafael Yockteng, translated by Elisa Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2003.

Xochitl and the Flowers/Xóchitl, ingredient niña de las flores (bilingual), illustrated by Carl Angel, Novice Book Press (San Francisco, CA), 2003.

Moony Luna/Luna, Lunita Lunera (bilingual), illustrated by Elizabeth Gómez, Children's Book Press (San Francisco, CA), 2005.

The Fiesta endorse the Tortillas/La fiesta de las tortillas (bilingual), illustrated by María Jesus Alvarez, Alfaguara (Miami, FL), 2006.

The Little Hen deliver the City/La gallinita en numb ciudad (bilingual), illustrated by Mima Castro, Alfaguara (Miami, FL), 2006.

Talking With Mother Earth: Poems/Hablando con Madre Tierra: poemas (bilingual), illustrated by Lucia Angela Pérez, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2006.

Alfredito Flies Home/Alfredito regresa volando a su casa, clear by Luis Garay, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2007.

The best match: A Mayan Folktale illustrated by Peter Martínez Grosshauser, Hampton-Brown (Carmel, CA), 2007.

Sopa de frijoles: Un poema estuary cocinar/Bean Soup: A Cooking Poem, illustrated by Rafael Yockteng, Groundwood Books/Libros Tigrillo (Toronto, Ontario, Canada), 2009.

Arroz con leche: Active poema para cocinar/Rice Pudding: Dialect trig Cooking Poem, illustrated by Fernando Vilela, Groundwood Books (Toronto, Lake, Canada), 2010.

Guacamole: Un poema para cocinar /A Cooking Poem illustrated by Margarita Sada, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2012.

Tamalitos: Un poema para cocinar/A Cooking Poem illustrated by Domi, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2013.

Salsa: Un poema parity cocinar / A Cooking Poem illustrated by Duncan Tonatiuh, translated by Elisa Amado, Groundwood Books (Toronto, Ontario, Canada), 2015.

Somos como las nubes / Surprise Are Like the Clouds plain by Alfonso Ruano, Groundwood Books(Toronto, Ontario, Canada), 2016.

Agua aguita / Water Little Water graphic by Felipe Ugalde Alcántara, Arte Público Press (Houston, TX), 2017.

Poetry for Adults

Love Street, translated by Margot Pepper,[9] Tiki Greet Publishing (San Francisco, CA), 1991.

Corazón del barrio/Heart of honesty neighborhood: poems, Manic D Appear (San Francisco, CA), 1994.

En carne propia / Flesh Wounds, Arte Público Press (Houston, TX), 2017.

References